version Interlingua - Norra
1.
2.
3.
-
Itaaliagettare Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese (in collaborazione con Oxford University Press). Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003. W:Wikipedia:book sources
-
Poolarzucać / rzucić
-
Rumeeniaa lansa, a arunca
-
Hispaaniaechar, lanzar
4.
-
Esperantotrosekeco, sekegeco
-
Eestipõud
-
Rumeeniasecetă, uscăciune
-
Suahiilikiangazi, ukame
-
Tagalogibisi, baisi
5.
6.
7.
8.
-
Ingliseattributively: that is the small version of something
-
Czechmini-, malý, maličký
-
Taanidværg-, mini-
-
Hollandidwerg-, mini-
-
SaksaZwerg-, mini-/Mini-
9.
10.
11.
12.
13.
-
Hollandiondersteunen, aanbevelen, goedkeuren, bevestigen
-
Soometukea, hyväksyä (varsinkin virallisesti)
-
Prantsusesoutenir, approuver
-
Saksaempfehlen, bestätigen, unterstützen
-
ItaaliaapprovareOxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese. Maria Cristina Bareggi, ed. Torino: Paravia, 2003 (in collaboration with Oxford University Press). W:Wikipedia:book sources
-
Rootsistödja, ställa sig bako, stå bako
-
Türgidesteklemek, onaylamak, tasvip etmek
14.
-
Ingliseshort, indeterminate amount of time
-
Armenianվայրկյան, պահ
-
Taanisekund, øjeblik
-
Soomehetki, sekunti
-
Ungarimásodperc, pillanat
-
Norrasekund
-
Vietnamesecheckgiây lát, checkmột chốc , checklúc
-
Bretoncheckbremaik adverb, checkeilenn
-
Eesticheckhetk, checksekund, checksekundant, checksilmapilk, checkmoment, checkteine, check
-
Interlinguachecksecunda, checkinstante
15.
-
Ingliserepulsive, inspiring aversion
-
Soomevastenmielinen, kuvottava
-
Itaaliaripugnante, disgustoso
-
Veneотта́лкивающий, отврати́тельный
16.
-
Soomekostaa, vastata samalla mitalla
-
Prantsuseriposter http://atilf.atilf.fr/ Le Trésor de la Langue Française informatisé
-
SaksaVergeltung üben, sich rächen
-
Ungarimegbosszul, elégtételt vesz, bosszút áll, megtorol
-
Islandisvara í sömu mynt, hefna sín, gjalda líku líkt
-
Itaaliareagire, rivalersi Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003 (in collaboration with Oxford University Press). W:Wikipedia:book sourcesit
-
Maorirautupu, rautipu
-
Walloonsi vindjî, si rvindjî
17.
-
Soomecover, coverversio, koveri
18.
19.
-
Hollandiondersteunen, staande houden
-
Soomeylläpitää, pitää yllä
-
Indoneesiasanggamendukung, sokongmenjaga, lestari
-
Itaaliadifendere (a right), sostenere (a principle), qualifierISBN 8839551107. Online version http://www.oxfordparavia.it/ here
20.
21.
22.
23.
-
Inglisesoftware: distribution of a computer software product
-
Taaniversion, udgave
-
Soomejulkaisu, julkaiseminen
24.
-
Rootsislutmixa, sammanställa, mixa
25.
26.
-
Ingliseact of subverting or the condition of being subverted
-
Soomekumous, mullistus
-
Türgibozulma, yıkılma
-
Inglisesystematic attempt to overthrow a government by working from within
-
Soomekumouksellisuus, valtionvastainen toiminta
27.
-
Bulgaariaприлепвам, придържам се о
-
Eestiliibuma
-
Soometakertua, tarrautua
-
Prantsuseaccrocher, s'accrocher, coller, se coller
-
Galiciansoster, agarrar or suxeitar
-
Saksahaften, klammern
-
Itaaliaaggrapparsi Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese (in collaborazione con Oxford University Press). Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003. W:Wikipedia:book sourcesit
-
Maoriwhakaawhiawhi, aropiri
-
Norraklenge
-
Veneльнуть, прилипа́ть, цепля́ться
-
Hispaaniasostener, aferrar
28.
-
Norraversjon
-
Portugaliversão, variante
-
Norraversjon
-
Inglisean account or description from a particular point of view
-
Norraversjon
-
Eestiversioon
29.
30.
31.
English translator: Estonian Norwegian version Eesti sõnaraamat Español Traductor Svenska Översättare